給我的情書。
為了確定《蘿西計畫》和第二本新書的作者中譯名,反覆聽了《蘿西 計畫》獲得「最佳未出版小說獎」時的頒獎典禮。然後上網搜尋各種 可能的譯法,也用了線上字典選字。法文作者名,更是想破頭,最後 靈機一動去求助譯者尉遲秀。
早上他人很好的回信,幫我想了很棒的 譯名。最後提到他女兒上週五滿心歡喜的帶著我給的macaron 馬卡龍回家,然後在睡前帶著得意的表情,輕輕說了一聲「maca ron」。
我回說:「哇,這輕輕的一聲macaron,不就是給 我的情書嗎?」這竟讓我想起了多年看過,之後會念念不忘的亞歷山 卓‧巴瑞科的《絹》。那次我才知道原來「情書」所代表的意涵,可 以是那樣深。
早上他人很好的回信,幫我想了很棒的
我回說:「哇,這輕輕的一聲macaron,不就是給
留言
張貼留言